查看原文
其他

精品课程|ChatGPT时代的高级英文写作工作坊

翻译圈
2024-09-10


技术喧嚣的时代,更迫切呼唤返璞归真。各种大语言模型喧嚣尘上,人类必须站在AI之上的更高视角,才能精准驾驭它们,洞察这些模型产出内容的潜在问题,并提出精细的优化方案。在应用大语言模型润色个人简历时,使用者的水平高低,决定了成果的上限。正如深植大地的树木之于其茂盛,提高使用者自身语言水平是打造优质成果的根本。

本课程特邀深谙英语写作艺术的资深母语教授,从独特的专业视角出发,结合ChatGPT技术的精妙润色,引导您掌握如何用英语进行精炼的自我介绍,让您充满个人魅力和独特风格的文字在普通的英文海洋中脱颖而出。

授课讲师


主讲人:丽莎·利奥波德(Lisa Leopold)

丽莎·利奥波德,美国蒙特雷高级翻译学院原写作和演讲教授,拥有超过15年的丰富英语教学经验。学员遍布世界五大洲,包括成年移民、初高中生、本科生和硕士生。她在国际会议上的精彩演讲超过50场,并在TESL Canada Journal, the CATESOL Journal, Communication Teacher, and The Conversation等知名期刊上发表过多篇英语教学学术研究成果。

Lisa Leopold has more than 15 years of experience teaching English to adult immigrants, refugees, children, and community college, university, and graduate students on five continents.  She has delivered more than 50 presentations at international conferences, and her scholarly work has appeared in the TESL Canada Journal, the CATESOL Journal, Communication Teacher, and The Conversation.


协助讲师:朱华

天津外国语大学高级翻译学院教师,丽莎·利奥波德教授学生。


授课对象

● 地道英语表达爱好者

● 考研复试英文面试者

● 出国留学文书撰写者

● 需要英文简历求职者

● 英语专业本硕博学生

● 英语和翻译专业教师

● 英语交流的商务人士

● 国际合作交流的学者


课程安排


  • Session One – Self-introduction for academic and job interviews
    (第一节课——撰写学术面试及工作面试中的英文自我介绍)
  • Session Two – A professional profile on social media platforms like LinkedIn
    (第二节课——撰写职业社交媒体介绍页中的英文自我介绍)
  • Session Three –  Professional cover letter  writing
    (第三节课——撰写高专业度求职信的基本写作技巧和套路)
  • Session Four – Professional resume writing
    (第四节课——撰写学术和工作简历的基本写作技巧和套路)
  • 增值服务——Lisa Leopold教授定向点评(可选)




课程目标

  感受语言之美:指导学员站在AI之上的更高视角精准驾驭大语言模型感受英语语言纯真之美 

 提高写作技巧:教授学员有效地使用地道英语语言和格式提升自我介绍中的专业度和吸引力

 突出个人优势:指导学员如何准确展现自己的技能、经验和成就,在众多候选人中脱颖而出

 适应国际标准:指导学员了解和掌握国际求职市场对英文自我介绍和简历的要求和最佳实践

 提升自我形象:帮助学员构建和优化个人形象,通过自我介绍和简历更好地传达自己的优势


课程收获

☑ 提升英文写作表达的能力 

☑ 掌握撰写英文介绍的技巧

提高英文自我介绍专业度

 完成个人风格版专业简历


课程价格

早鸟价:399 

(注:报名前请认真考虑,报名成功后退费需收取20%手续费。)

增值服务

Lisa Leopold教授定向英文简历点评(前10名学员),或另加100元人民币


观看平台

小鹅通 

(180天回放)


报名渠道

(报名二维码)

(咨询群)


【语言服务行业】分享群

群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~


欢迎你的加入🥰!


特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


转载来源:语言服务行业

转载编辑:李伟泽

核:吴志雄、刘一葶

项目统筹:吴志雄


资讯推荐


1分钟了解机器翻译技术范式的变化


▶精品课程

精品课程|翻译领域的AI革命:大语言模型实战工作坊

精品课程|2024“大语言模型”系列翻译技术全年班

精品课程|特别推出!GenAI时代口译技术工作坊

1号通知 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营三亚开班

精品课程|从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

精品课程|GenAI时代的西部翻译技术实战研修班(一号通知)

▶资源宝库

资源宝库|中高级汉英笔译常用成语

资源宝库|那些发布翻译工作机会的平台

资源宝库|那些好用的“口译”译前准备工具

资源宝库|中文翻译成英语科研论文的GPT Prompt

资源宝库|如何用Python调用智谱AI的API进行智能问答

资源宝库|习近平代表第十九届中央委员会向大会作报告(日语版)

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“生态翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“社会翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译原则”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译词典”

翻译百科 | 《中国大百科全书》中的“翻译权”

翻译百科 | 2023年度十大科技名词揭晓

▶代码分享

翻译技术|Smartcat平台简介与功能介绍

翻译技术|如何在Poe上创建自己的Chatbot

翻译技术|文件处理——简体与繁体互相转换

翻译技术|代码分享——在excel中实现KWIC

翻译技术|代码分享——文件处理:全角转半角

翻译技术|代码分享——将上英下中excel转换为上中下英txt

▶文献精读

文献精读|De Clercq:语料库分析揭示机器翻译腔

文献精读|Explicitation in Neural Machine Translation

文献精读|Haidee Kruger:翻译和编辑语言的中介效应

文献精读|刘康龙等:翻译与非翻译董事长致辞的句法差异

文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失

文献精读|基于Universal Dependicies的人工翻译变体中的句法特征

▶译界动态

译界动态|第五届翻译批评学术研讨会

译界动态| 口译研究部分书目(2024版)

译界动态|2024中国翻译协会年会报名通知

译界动态| 2024中国翻译协会年会一号通知

译界动态|区域国别学学科简介及基本要求正式发布!

译界动态|东芝AI法律翻译系统助力日本法务省提升法律外译效率

  关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存